【范式守信的原文和翻译】在古代文献中,“范式守信”是一个体现诚信与承诺精神的经典故事,常被用来教育后人要言行一致、信守诺言。以下是该故事的原文及其翻译,并以总结加表格的形式进行展示。
一、原文内容
《后汉书·范式传》中有如下记载:
> “范式,字巨卿,少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告归乡里。式谓元伯曰:‘后二年当还,将过拜尊亲,见子而别。’元伯曰:‘待君至。’……后二年,果如期而至。”
这段文字讲述了范式与张劭之间的深厚友谊,以及范式坚守约定、按时赴约的故事。
二、翻译内容
范式,字巨卿,年轻时在太学读书,是学生中的一员,与汝南人张劭是好朋友。张劭字元伯。两人一同请假回乡。范式对张劭说:“两年后我回来,会去拜访你的父母,见到你再告别。”张劭说:“我等你来。”……两年后,范式果然如约来到。
三、总结
“范式守信”讲述的是一个人因信守承诺而赢得他人尊重与信任的故事。它强调了“言必行,行必果”的传统美德,在现代社会中依然具有重要的现实意义。
四、原文与翻译对照表
| 中文原文 | 英文翻译 |
| 范式,字巨卿,少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。 | Fan Shi, courtesy name Jucheng, was young when he studied at the Imperial Academy and was a student. He was friends with Zhang Shao from Ruzhou. |
| 劭字元伯。二人并告归乡里。 | Zhang Shao's courtesy name was Yuanbo. The two of them both requested to return to their hometowns. |
| 式谓元伯曰:“后二年当还,将过拜尊亲,见子而别。” | Fan Shi said to Yuanbo: "In two years I will return, visit your parents, and see you before parting." |
| 元伯曰:“待君至。” | Yuanbo replied: "I will wait for you." |
| 后二年,果如期而至。 | Two years later, Fan Shi indeed arrived as promised. |
五、结语
“范式守信”不仅是古代文学中的一个经典片段,更是中华传统文化中“诚信”价值观的生动体现。通过这个故事,我们可以看到古人对于承诺的重视,以及人与人之间信任关系的重要性。在当今社会,这种精神依然值得我们学习和传承。


