【登岳阳楼记原文及翻译】《登岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹所作的一篇散文,文章通过描写登临岳阳楼所见的壮丽景色,抒发了作者对国家和人民的深切关怀。全文语言优美,情感真挚,体现了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的高尚情操。
一、原文节选
> 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
> 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
> 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
> 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
> 噫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?
二、翻译概要
原文 | 翻译 |
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 | 庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。 |
越明年,政通人和,百废具兴。 | 到了第二年,政事顺利,百姓和睦,各种废弃的事情都重新兴办起来。 |
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 | 于是重新修建岳阳楼,扩大原来的规模,并在楼上刻上了唐代和当代文人的诗词文章。 |
属予作文以记之。 | 嘱托我写一篇文章来记录这件事。 |
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 | 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖。 |
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯; | 洞庭湖连接着远方的山峦,吞纳着长江的水流,水势浩大,广阔无边; |
朝晖夕阴,气象万千。 | 早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景象千变万化。 |
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 | 这就是岳阳楼的壮观景象,前人已经说得非常详尽了。 |
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。 | 但这里向北通向巫峡,向南到达潇水和湘水,被贬的官员和诗人常常在这里聚会。 |
览物之情,得无异乎? | 他们观赏景物时的心情,难道不会有所不同吗? |
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空; | 像那细雨连绵不断,整月都不放晴,阴冷的风呼啸,浑浊的浪涛冲天; |
日星隐曜,山岳潜形; | 太阳和星星都隐藏了光芒,山岳也失去了轮廓; |
商旅不行,樯倾楫摧; | 商人旅客无法出行,船桅倒下,船桨折断; |
薄暮冥冥,虎啸猿啼。 | 傍晚时分,天色昏暗,老虎咆哮,猿猴啼叫。 |
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 | 登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡、担心诽谤、害怕讥讽的心情,眼前一片凄凉,情绪达到极点,感到悲伤。 |
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; | 到了春风和煦、阳光明媚的时候,水面平静,天光水色,一片碧绿; |
沙鸥翔集,锦鳞游泳; | 沙鸥飞翔聚集,鱼儿游动; |
岸芷汀兰,郁郁青青。 | 河岸的香草和水中的兰花,茂盛青翠。 |
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! | 有时大片烟云消散,皎洁的月光照耀千里,水面浮动的光影跳跃如金,静静的倒影如同玉璧,渔夫的歌声彼此呼应,这种快乐哪里能穷尽呢! |
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 | 登上这座楼,就会心情开朗,荣耀和屈辱都忘记了,举起酒杯迎着风,感到非常喜悦。 |
噫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? | 唉!我曾经探求古代仁人的心境,或许不同于以上两种情况,为什么呢? |
不以物喜,不以己悲; | 不因为外物而高兴,也不因为自己而悲伤; |
居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 | 在朝廷做官就忧虑百姓,不在朝廷做官就忧虑君主。 |
是进亦忧,退亦忧。 | 不论是做官还是退隐,都忧虑。 |
然则何时而乐耶? | 那么什么时候才能快乐呢? |
其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎! | 一定是说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。” |
噫!微斯人,吾谁与归? | 唉!如果没有这样的人,我和谁一道呢? |
三、总结
《登岳阳楼记》不仅是对岳阳楼景色的描写,更是作者对人生、政治、社会的深刻思考。文章通过对比不同天气下的景色和心境,表达了作者对理想人格的追求——“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。这种精神至今仍具有重要的现实意义。