东南教育网您的位置:首页 >资讯 > 新知 >

古文张溥与七录斋 《张溥与“七录斋”》原文及注释

导读 大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题古文张溥与七录斋,《张溥与“七录斋”》原文及注释很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧! ...

大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题古文张溥与七录斋,《张溥与“七录斋”》原文及注释很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

  原文:

  (张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。

  翻译:

  张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一遍,就(把所抄的)烧掉;再抄,象这样六七次才停止。右手握笔的地方,手指和手掌都有了茧。冬天皮肤因受冻而开裂,每天用热水浸好几次。后来命名读书的`书房叫“七录”……张溥作诗和写文章非常快。各方来索取的,(张溥)不用起草,在客人面前挥笔,马上就完成,因为这样所以(张溥)的名声在当时很高。

  注释:

  (1)已:停止

  (2)钞:通“抄”,抄写

  (3)汤:热水

  (4)沃:泡浸

  (5)名:题名

  (6)嗜:特别喜欢

  (7)幼:年幼的时候

  (8)即:就

  (9)焚:烧

  (10)管:笔

  (11)如是:像这样

  (12)皲(jūn):因受冻而开裂

  (13)斋:房子

  (14)草:草稿

  (15)俄顷:一会儿

  (16)以故:因为这个原因

  (17)征索:讨要

  (18)日:每天

  (19)始:才

  (20)名:名气

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!