今者臣来的文言文翻译 今者臣来文言文翻译寓意
大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题今者臣来的文言文翻译,今者臣来文言文翻译寓意很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
在年少学习的日子里,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是小编精心整理的今者臣来文言文翻译寓意,仅供参考,希望能够帮助到大家。
今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”
此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"
翻译
今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正面朝着北方驾车,他告诉我说:“我想到楚国北方去。”我说:“你要到楚国去,为什么向北走啊?”他说:‘因为我的马好。’我说:“马即使不错,但是这不是去楚国的路。”他说:‘可我的路费多。’我说:“即使路费再多,但这也不是去楚国的方向啊。”他又说:“我的车夫善于赶路。”我最后说:“这几样越好,反而会使您离楚国越远罢了!”如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和今天我遇见的那位想到楚国去却向北走的`人一样吗?”
注释
1.驾:车。
2.欲:想。
3.善:技术好,善于,擅长。
4.御者:车夫。
5.中道:半路。反:通假字,同“返”,返回。
6.去:弹下(身上的尘土)。
7.数:频繁。
8.用:资用,指路费。费用,这里指钱财,资产。
9.为:为什么。
10.举:举动
11.信:信用。
12.广:扩大(土地)。
13.尊名:抬高声望。
14.王:指建立王业。
15.恃:仰仗。
16.方:正在。
17.之:到……去。
18.奚:为何。
19.焦:皱褶。
20.“申:通假字,同“伸”,伸展。
21.大行:即太行山,在今河北、山西交界处。
22.离王愈远耳”:“王” wàng称王,指成为天下的共主。
23.季梁:魏国人。
24.犹:如同。
25.魏:战国时代国名,疆城在现今河南省北部,山西省南部一带地区。
26.伸:伸张,这里指扩展势力。
27.邯郸:音汉丹,战国时代赵国的都城,在现今河北省邯郸县西南一带。
28.太行:就是太行山,坐落在山西与河北两省的交界处。
29.良:好。
30.吾:我。
寓意
上述的这个故事现在概括为成语:南辕北辙。
寓意:“南辕北辙”这则成语的辕是车杠;辙是车轮在路上留下的痕迹。辕向南辙向北,比喻行动与目的相反,结果离目标越来越远。
故事背景
战国后期,一度称雄天下的魏国国力渐衰,可是国君魏安厘王仍想出兵攻伐赵国。谋臣季梁本已奉命出使邻邦,听到这个消息,立刻半途折回,风尘仆仆赶来求见安厘王,劝阻伐赵。
季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了今者臣来的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力。我们在说服他人时不妨也用这种说法,将一些故事、案例融入自己的亲身经历,这样就更容易打动人。
阅读训练
1、翻译下列句子。
①吾欲之楚。
②马虽良,此非楚之路也。
2、①用一个成语概括本文内容,这个成语是
②读了这则短文后,你受到什么启发?
参考答案
1、①我想要去楚国②马虽好,但这不是去楚国的路。
2、①南辕北辙或背道而驰②要想达到预期的目标,必须认清努力方向。如果行动与目标完全相反,即使有许多优点和长处,也不一定能获得成功。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。