首页 >> 资讯 > 新知 >

bury翻译(bury)

2022-11-02 18:35:26 来源: 用户: 

大家好,小鑫来为大家解答以上的问题。bury翻译,bury这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、1 这是一个很好的问题,但却不是一个简单问题(能回答上的人并不见得很多 )!2 首先得说 Deeply buried himself in study并无明显语法错误,而且你这么说老外也能听懂,尽管他可能觉得有一点点别扭。

2、至于考试嘛,一般不会出这样的题,要是出了,也是说明出题者是为了考倒你而出题3 然后进入正题:这个问题可以归结为物主代词的用法上面:英语和汉语在使用物主代词时,有时(不很多,也不很少)会有差别,比如:中文说“她割到了手指”英文却必须说 she cut her finger.物主代词不可省略你这个bury(确切的说是bury in)就归属这条原则 必须是 bury himself in his study, his 必须有,尽管中文从不说“他埋头研他的究"或”他埋头学他的习”类似的词组还有 bring out 等4 说这个问题难,是因为没有确切规则规定哪些词后面必须用物主代词,哪些词可以不用。

3、所以只能自己慢慢积累咯 ps:这个回答其实已经够精华水准了,你就给5分好可怜...LOL~~s.b. be buried in sth=.bury oneself in 可以说:He Deeply bury himself in study;或者说:He is deeply buried in study。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章