m++>5(あいしてる)
大家好,我是小东,我来为大家解答以上问题。m++>5,あいしてる很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、“あいしてる。”(a yi xi tie lu) 中文译:我爱你。
2、 最直白的表达方式。
3、爱してる是简体,而且是口语。
4、适宜男生用。
5、 敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。
6、 日本国里很多用语讲究敬体,根据场合,人物等等表达方式会有很多,日语"我爱你"的表达方式可以为: お前が 好きだ。 (o mae ga su ki da.) 口语用的多:あなた すき だいすき。(a na ta si ki da yi ma si)/あいしてる。(a yi xi tie lu) 总结: 爱してる 中文译:我爱你。
7、 最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。
8、爱してる是简体,而且是口语。
9、适宜男生用。
10、 敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。
11、 2、好きだ(よ) 中文译:我喜欢你。
12、比较直白、庸俗的低级表达方式。
13、 好きだよ是简体。
14、因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
15、 敬语是:好きです(よ)。
16、男女皆宜。
17、如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下: きみ す 正常叙述是:君 のこと、好きです。
18、顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
19、 す きみ 倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子,我家老婆就这么对我说过,嘿。
20、 3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
21、 そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
22、 如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
23、 这样语气就强了:そばにいてほしいのです。
24、温柔的日式表法方式,女孩家首选。
25、 也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女! きみ わ こうい あたい 4、君 こそ我が 好意に値 するもの 高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。
26、中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
27、 特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。