东南教育网您的位置:首页 >资讯 > 行业动态 >

屈原湘夫人翻译(湘夫人翻译)

导读 大家好,小鑫来为大家解答以上的问题。屈原湘夫人翻译,湘夫人翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、【译文】:湘夫人降落在

大家好,小鑫来为大家解答以上的问题。屈原湘夫人翻译,湘夫人翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、【译文】:湘夫人降落在北洲之上,我已忧愁满怀望眼欲穿。

2、 凉爽的秋风阵阵吹来, 洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。

3、登上长着野花的高地远望, 与她定好约会准备晚宴。

4、 为何鸟儿聚集在水草间, 为何渔网悬挂在大树颠?沅水有白芷澧水有幽兰, 眷念湘夫人却不敢明言。

5、 放眼展望一片空阔苍茫, 只见清澈的流水潺潺。

6、为何山林中的麋鹿觅食庭院, 为何深渊里的蛟龙搁浅水边? 早晨我骑马在江边奔驰, 傍晚就渡水到了西岸。

7、 好像听到美人把我召唤, 多想立刻驾车与她一起向前。

8、 在水中建座别致的宫室, 上面用荷叶覆盖遮掩。

9、 用香荪抹墙紫贝装饰中庭, 厅堂上把香椒粉撒满。

10、 用玉桂作梁木兰为椽, 辛夷制成门楣白芷点缀房间。

11、 编织好薜荔做个帐子, 剖开蕙草铺开做成帐顶。

12、 拿来白玉镇压坐席, 摆开石兰芳香四散。

13、 白芷修葺的荷叶屋顶, 有杜衡草缠绕四边。

14、 汇集百草摆满整个庭院, 让门廊之间香气弥漫。

15、 九嶷山的众神一起相迎, 他们簇簇拥拥的像云一样。

16、把我的衣袖投入湘江之中, 把我的单衣留在澧水之滨。

17、 在水中的绿洲采来杜若, 要把它送给远方的恋人。

18、欢乐的时光难以轻易得到, 姑且欢乐自在与共。

19、【原文】:《湘夫人》屈原·战国帝子降兮北渚,目渺渺兮愁予。

20、袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

21、登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

22、鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

23、荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

24、麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

25、闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

26、筑室兮水中,葺之兮荷盖。

27、荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。

28、桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。

29、罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。

30、白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。

31、芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

32、合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

33、九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

34、捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

35、搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。

36、时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。

37、【作品简介】:《湘夫人》是伟大的爱国诗人屈原的作品《楚辞·九歌》组诗十一首之一,是祭湘水女神的诗歌,和《湘君》是姊妹篇。

38、湘君、湘夫人这对神祇反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态和“神人恋爱”的构想。

39、全篇以湘君思念湘夫人的语调去写,诗歌明暗对应,相辅相成,构成一种情景交融的境界。

40、描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。

41、【作者简介】:屈原(前339~前278)战国末期楚国人,伟大的爱国诗人。

42、名平,字原。

43、又自云名正则,字灵均,出身楚国贵族。

44、楚武王熊通之子屈瑕的后代。

45、丹阳(今湖北秭归)人(但现在又相传是湖南常德的汉寿县人)。

46、一生经历了楚威王、楚怀王、楚襄王三个时期,而主要活动于楚怀王时期。

47、这个时期正是中国即将实现大一统的前夕,“横则秦帝,纵则楚王”。

48、【作品赏析】:一般认为,湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之神湘君是配偶神。

49、湘水是楚国境内所独有的最大河流。

50、湘君、湘夫人这对神祇反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态和“神人恋爱”的构想。

51、楚国民间文艺,有着浓厚的宗教气氛,祭坛实际上就是“剧坛”或“文坛”。

52、以《湘君》和《湘夫人》为例:人们在祭湘君时,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人时,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以爱慕之深情。

53、他们借神为对象,寄托人间纯朴真挚的爱情;同时也反映楚国人民与自然界的和谐。

54、因为纵灌南楚的湘水与楚国人民有着血肉相连的关系,她像慈爱的母亲,哺育着楚国世世代代的人民。

55、人们对湘水寄予深切的爱,把湘水视为爱之河,幸福之河,进而把湘水的描写人格化。

56、神的形象也和人一样演出悲欢离合的故事,人民意念中的神,也就具体地罩上了历史传说人物的影子。

57、湘君和湘夫人就是以舜与二妃(娥皇、女英)的传说为原型的。

58、这样一来,神的形象不仅更为丰富生动,也更能与现实生活中的人在情感上靠近,使人感到亲切可近,富有人情味。

59、湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

60、  树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

61、  踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

62、  鸟儿为什么聚集在水草之处?  鱼网为什么挂结在树梢之上?  沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

63、  神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

64、  麋鹿为什么在庭院里觅食?  蛟龙为什么在水边游荡?  清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

65、  我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

66、  我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

67、  荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

68、四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

69、  桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

70、  编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

71、  用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

72、  在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

73、  汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

74、  九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。

75、  我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

76、  我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

77、  美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

78、求满意!!湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

79、树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

80、踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

81、鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

82、神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

83、 麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

84、我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

85、我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

86、荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

87、四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

88、桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

89、编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

90、用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

91、在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

92、汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

93、九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。

94、 我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

95、我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

96、美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛美丽的公主快降临北岸, 我已忧愁满怀望眼欲穿。

97、 凉爽的秋风阵阵吹来, 洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。

98、 登上长着白薠的高地远望, 与她定好约会准备晚宴。

99、 为何鸟儿聚集在水草间, 为何鱼网悬挂在大树颠? 沅水有白芷澧水有幽兰, 眷念公主却不敢明言。

100、 放眼展望一片空阔苍茫, 只见清澈的流水潺潺。

101、 为何山林中的麋鹿觅食庭院, 为何深渊里的蛟龙搁浅水边? 早晨我骑马在江边奔驰, 傍晚就渡水到了西岸。

102、 好像听到美人把我召唤, 多想立刻驾车与她一起向前。

103、 在水中建座别致的宫室, 上面用荷叶覆盖遮掩。

104、 用香荪抹墙紫贝装饰中庭, 厅堂上把香椒粉撒满。

105、 用玉桂作梁木兰为椽, 辛夷制成门楣白芷点缀房间。

106、 编织好薜荔做个帐子, 再把蕙草张挂在屋檐。

107、 拿来白玉镇压坐席, 摆开石兰芳香四散。

108、 白芷修葺的荷叶屋顶, 有杜衡草缠绕四边。

109、 汇集百草摆满整个庭院, 让门廊之间香气弥漫。

110、 九嶷山的众神一起相迎, 神灵的到来就像云朵满天。

111、 把我的夹袄投入湘江之中, 把我的单衣留在澧水之滨。

112、 在水中的绿洲采来杜若, 要把它送给远方的恋人。

113、 欢乐的时光难以马上得到, 暂且放慢步子松弛心神。

114、 湘夫人降落在北洲之上, 极目远眺啊使我惆怅。

115、 树木轻摇啊秋风初凉, 洞庭起波啊树叶落降。

116、 踩着白薠啊纵目四望, 与佳人相约啊在今天晚上。

117、 鸟儿为什么聚集在水草之处? 鱼网为什么挂结在树梢之上? 沅水芷草绿啊澧水兰花香, 思念湘夫人啊却不敢明讲。

118、 神思恍惚啊望着远方, 只见江水啊缓缓流淌。

119、 麋鹿为什么在庭院里觅食? 蛟龙为什么在水边游荡? 清晨我打马在江畔奔驰, 傍晚我渡到江水西旁。

120、 我听说湘夫人啊在召唤着我, 我将驾车啊与她同往。

121、 我要把房屋啊建筑在水中央, 还要把荷叶啊盖在屋顶上。

122、 荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

123、 四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

124、 桂木作栋梁啊木兰为桁椽, 辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

125、 编织薜荔啊做成帷幕, 析开蕙草做的幔帐也已支张。

126、 用白玉啊做成镇席, 各处陈设石兰啊一片芳香。

127、 在荷屋上覆盖芷草, 用杜衡缠绕四方。

128、 汇集各种花草啊布满庭院, 建造芬芳馥郁的门廊。

129、 九嶷山的众神都来欢迎湘夫人, 他们簇簇拥拥的象云一样。

130、 我把那衣袖抛到江中去, 我把那单衣扔到澧水旁。

131、 我在小洲上啊采摘着杜若, 将用来馈赠给远方的姑娘。

132、 美好的时光啊不可多得, 我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

133、湘夫人(1)帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

134、袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

135、 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

136、鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

137、荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

138、麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

139、闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

140、筑室兮水中,葺之兮荷盖。

141、荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。

142、桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。

143、罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。

144、白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。

145、芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

146、合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

147、九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

148、捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

149、搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。

150、时不可兮骤得,聊逍遥兮容与(1)选自《楚辞章句》,为《九歌》中的一篇。

151、《九歌》是屈原十一篇作品的总称。

152、“九”是泛指,非实数,《九歌》本是古乐章名。

153、王逸《楚辞章句》认为:“昔楚国南郢之邑,沅湘之间,其俗信鬼而好祠。

154、其祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。

155、屈原放逐,窜伏其间,怀忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见已之冤结,托之以风谏。

156、”也有人认为是屈原在民间祭歌的基础上加工而成。

157、此篇与《九歌》中另一篇《湘君》为姊妹篇。

158、关于湘夫人和湘君为谁,多有争论。

159、二人为湘水之神,则无疑。

160、此篇写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情。

161、 湘夫人:与湘君并称为楚地传说中的湘水配偶神。

162、有人认为湘君、湘夫人与虞舜及其二妃娥皇、女英的传说有关,湘君即舜,湘夫人即娥皇、女英。

163、(2)帝子:指湘夫人。

164、舜妃为帝尧之女,故称帝子。

165、(3)渚:水边的浅滩。

166、(4)眇(miǎo)眇:极目远望的样子。

167、愁予:使我忧愁。

168、(5)愁予:使我发愁。

169、(6)袅(niǎo)袅: 微风吹拂的样子。

170、(7) 薠(fán):草名,多生长在秋季沼泽地。

171、骋望:纵目而望。

172、(8) 骋望:纵目远望。

173、(9) 佳:佳人,指湘夫人。

174、下文“佳人”同。

175、(10)期:期约,约会。

176、(11) 张:陈设,指陈设帏帐,祭品等。

177、(12) 萃:聚集。

178、鸟本当集在木上,反说在水草中。

179、(13) 苹:水草。

180、(14) 罾(zēng):鱼网。

181、罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。

182、(15) 沅:即沅水,在今湖南省。

183、(16) 芷:香草名。

184、即白芷。

185、(17) 澧:(lǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。

186、(18) 公子:指帝子,湘夫人。

187、古代贵族称公族,贵族子女不分性别,都可称“公子”。

188、(19) 荒忽:即“恍惚”,神志迷乱的样子。

189、(20) 潺湲:水流缓慢但不间断的样子。

190、(21) 水裔:水边。

191、(22)江皋:江边。

192、(23) 济:渡水。

193、(24) 澨(shì):水边。

194、(25) 偕逝:指与使者同往。

195、(26) 葺(qì):修补,这里指用茅草盖屋。

196、(27) 荪:一种香草。

197、(28) 紫:紫贝。

198、(29)坛:庭院。

199、(30)播:散布。

200、(31)芳椒:芳香的椒树子。

201、(32) 栋:屋栋,屋脊柱。

202、(33) 橑(lǎo):屋椽。

203、(34) 辛夷:香木名,初春升花又叫木笔。

204、(35) 楣:门上横木。

205、(36) 药:香草名,即白芷。

206、(37) 罔:通“网”,作编织。

207、(38)薜(bì)荔(lì) ;一种香草,缘木而生。

208、(39)帷:帐幔。

209、(40)擗(pǐ):剖。

210、(41)櫋(mián):檐际木,这里作“幔”讲,帐顶。

211、(42)镇:镇压坐席之物。

212、(43)疏:散布,分陈。

213、(44)石兰:兰草的一种。

214、(45)缭:缠绕。

215、(46)杜衡:一种香草。

216、(47)实:充实。

217、(48)馨:散布很远的香气。

218、(49)庑(wǔ):厢房(50)九嶷(yí):山名,又名苍梧,传说中舜的葬地,在湘水南。

219、(51)缤:盛多的样子。

220、(52)灵:神。

221、(53)袂(mèi):衣袖。

222、(54)遗(wèi):赠送。

223、(55)褋(dié):汗衫。

224、(56)搴(qiān)):采摘。

225、(57)汀(tīng):水中或水边的平地。

226、(58)骤:轻易,一下子。

227、(59)容与:从容自在的样子。

228、湘夫人降落在北洲之上,我已忧愁满怀望眼欲穿。

229、 凉爽的秋风阵阵吹来, 洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。

230、登上长着野花的高地远望, 与她定好约会准备晚宴。

231、 为何鸟儿聚集在水草间, 为何鱼网悬挂在大树颠?沅水有白芷澧水有幽兰, 眷念湘夫人却不敢明言。

232、 放眼展望一片空阔苍茫, 只见清澈的流水潺潺。

233、为何山林中的麋鹿觅食庭院, 为何深渊里的蛟龙搁浅水边? 早晨我骑马在江边奔驰, 傍晚就渡水到了西岸。

234、 好像听到美人把我召唤, 多想立刻驾车与她一起向前。

235、 在水中建座别致的宫室, 上面用荷叶覆盖遮掩。

236、 用香荪抹墙紫贝装饰中庭, 厅堂上把香椒粉撒满。

237、 用玉桂作梁木兰为椽, 辛夷制成门楣白芷点缀房间。

238、 编织好薜荔做个帐子, 再把蕙草张挂在屋檐。

239、 拿来白玉镇压坐席, 摆开石兰芳香四散。

240、 白芷修葺的荷叶屋顶, 有杜衡草缠绕四边。

241、 汇集百草摆满整个庭院, 让门廊之间香气弥漫。

242、 九嶷山的众神一起相迎, 他们簇簇拥拥的像云一样。

243、把我的衣袖投入湘江之中, 把我的单衣留在澧水之滨。

244、 在水中的绿洲采来杜若, 要把它送给远方的恋人。

245、欢乐的时光难以轻易得到, 姑且欢乐自在与共。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。