东南教育网您的位置:首页 >资讯 > 行业动态 >

田父得玉原文及翻译(田父得玉)

导读 大家好,小鑫来为大家解答以上的问题。田父得玉原文及翻译,田父得玉这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、魏田父有耕于野者⑴,

大家好,小鑫来为大家解答以上的问题。田父得玉原文及翻译,田父得玉这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、魏田父有耕于野者⑴,得宝玉径尺⑵,弗知其玉也,以告邻人。

2、邻人阴欲图之⑶,诈之曰:“此怪石也。

3、畜之弗利其家⑷,弗如复之”⑸。

4、田父虽疑,犹录以归⑹,置于庑下⑺。

5、其夜玉明,光照一室。

6、田父称家大怖⑻,复以告邻人。

7、邻人曰:“此怪之征,遄弃⑼,殃可销⑽。

8、”于是遽而弃于远野⑾。

9、邻人无何盗之⑿,以献魏王。

10、魏王召玉工相之⒀。

11、玉工望之,再拜却立⒁,曰:“敢贺大王得此天下之宝⒂,臣未尝见。

12、”王问其价。

13、玉工曰:“此玉无价以当之。

14、五城之都⒃,仅可一观。

15、”魏王立赐献玉者千金,长食上大夫⒄。

16、 ――节选自尹文⒅《尹文子•大道上》⒆ 注释 ⑴魏:魏国,战国时诸侯国之一,都城在现在河南省开封市西北。

17、田父:年老的农民。

18、⑵径尺:直径一尺。

19、⑶阴:暗中。

20、图:图谋,谋取。

21、⑷畜:收藏,保留。

22、⑸复之:把宝玉放回原处。

23、⑹犹:还。

24、录:取。

25、⑺庑(wǔ):廊。

26、⑻称家:全家。

27、怖:恐惧。

28、⑼遄(chuán):快,迅速。

29、遄弃:赶快丢弃。

30、⑽销:去掉。

31、⑾遽(jù):赶快。

32、⑿无何:没多久,不久。

33、⒀相(xiàng):察看,鉴别。

34、⒁再拜:古人行礼的一种方式,跪拜两次。

35、却:退。

36、⒂敢:谦词,有“冒昧”的意思。

37、⒃五城之都:泛指天下的名都。

38、即以五城为价,才可以看上一眼。

39、⒄长食上大夫:永远享用上大夫的俸禄。

40、⒅尹 文(约公元前350-前285):战国中期齐国思想家。

41、齐宣王时在齐国都城临淄稷下学宫讲学。

42、他强调名实一致和法治。

43、⒆《尹文子》:系战国时墨家后学之作,大都是先秦人物故事、寓言小品,文简理丰,辞约而精,现存《尹文子》二篇,系魏晋人伪托之书,分《大道上》、《大道下》二篇,其大旨本黄老刑名家言,泛论大道无形,检形定名,以仁义礼乐名法刑赏为治世八术。

44、 翻译 魏国有个在野外耕作的农夫,拣到一块直径有一尺的宝玉,他不知道那是玉,就将这事告诉了他的邻居。

45、那邻居私下想得到那块玉石,就对他说:“这是一块怪石,收藏它,不利于家人的,不如放回去。

46、”那农夫虽然疑虑,还是拿回了家,农夫把宝玉放在廊下。

47、那天夜里玉发出光亮,那光照亮了整个房子,农夫全家非常害怕,又把这事告诉邻居。

48、邻居说:“这就是怪石作怪的征兆,赶快丢掉,灾祸才可以消除。

49、”于是农夫赶紧将那玉丢到很远的野外。

50、那邻居没有多久就偷偷去盗取来,邻居将玉石献给了魏王。

51、魏王叫来加工玉石的工匠鉴定这块玉石,那工匠望着玉石,跪下拜了两拜,退后站在一边说:“恭贺大王得到这天下的宝贝,小臣还从没见过啊。

52、”魏王问那玉石的价值,那工匠说:“这玉没有价可以买得了它。

53、用五座城的大都会来换,也就可以看一眼而已。

54、”魏王马上赐给献玉的人千金,还让他永远享受上大夫一样的俸禄。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。